"weixiefashi":"FXTZJSW":个人觉得这里的domestica应该不是家蝇,而是女佣的意思吧(貌似都是从“家庭的”、“家养的”这个语源衍伸出来的~)
至于Domestica跟Maid的区别就各种微妙……一般来说Domestic会更突出打扫房间的工作,所以老实说我觉得还是应该用妹抖,不知道为什么作者选了这么个词= =
不不不,我查过了,domestic和domestica的意思是不同的……而且后面的几篇小说名中也带了这个词,比如《ドメステック・スクール》
《ドメスティック・ルーム》两篇(其中スクール是school,ルーム是room),但是这两篇中都没有女仆元素出现,由此推知,ドメステック应该不是女仆的意思……
原来如此,我Google了一下domestica的图片、看到基本是女佣装的图,就觉得是女佣了。
我错了……是我想当然了……m(_ _)m
那关于ドメステック的话,我个人觉得就应该是“家庭的”的意思吧。因为后两篇我没有看过,楼主可以验证一下是不是这个意思。
关于这篇文章的标题我又想了一下,バイオレンス・ドメスティカ如果不翻译成“暴力的女佣”的话,楼主觉得有没有可能是ドメステック バイオレンス(家庭暴力)的变式倒装?